Leviticus 19

Holiness of Behaviour Towards God and Man. - However manifold the commandments, which are grouped together rather according to a loose association of ideas than according to any logical arrangement, they are all linked together by the common purpose expressed in Lev 19:2 in the words, "Ye shall be holy, for I am holy, Jehovah your God." The absence of any strictly logical arrangement is to be explained chiefly from the nature of the object, and the great variety of circumstances occurring in life which no casuistry can fully exhaust, so that any attempt to throw light upon these relations must consist more or less of the description of a series of concrete events.

The commandment in Lev 19:2, "to be holy as God is holy," expresses on the one hand the principle upon which all the different commandments that follow were based, and on the other hand the goal which the Israelites were to keep before them as the nation of Jehovah.

The first thing required is reverence towards parents and the observance of the Lord's Sabbaths-the two leading pillars of the moral government, and of social well-being. To fear father and mother answers to the honour commanded in the decalogue to be paid to parents; and in the observance of the Sabbaths the labour connected with a social calling is sanctified to the Lord God.

Lev 19:4 embraces the first two commandments of the decalogue: viz., not to turn to idols to worship them (Deu 31:18, Deu 31:20), nor to make molten gods (see at Exo 34:17). The gods beside Jehovah are called elilim, i.e., nothings, from their true nature.

True fidelity to Jehovah was to be shown, so far as sacrifice, the leading form of divine worship, was concerned, in the fact, that the holiness of the sacrificial flesh was strictly preserved in the sacrificial meals, and none of the flesh of the peace-offerings eaten on the third day. To this end the command in Lev 7:15-18 is emphatically repeated, and transgressors are threatened with extermination. On the singular ישּׂא in Lev 19:8, see at Gen 27:29, and for the expression "shall be cut off," Gen 17:14.

Laws concerning the conduct towards one's neighbour, which should flow from unselfish love, especially with regard to the poor and distressed.

In reaping the field, "thou shalt not finish to reap the edge of thy field," i.e., not reap the field to the extreme edge; "neither shalt thou hold a gathering up (gleaning) of thy harvest," i.e., not gather together the ears left upon the field in the reaping. In the vineyard and olive-plantation, also, they were not to have any gleaning, or gather up what was strewn about (peret signifies the grapes and olives that had fallen off), but to leave them for the distressed and the foreigner, that he might also share in the harvest and gathering. כּרם, lit., a noble plantation, generally signifies a vineyard; but it is also applied to an olive-plantation (Jdg 15:5), and her it is to be understood of both. For when this command is repeated in Deu 24:20-21, both vineyards and olive-plantations are mentioned. When the olives had been gathered by being knocked off with sticks, the custom of shaking the boughs (פּאר) to get at those olives which could not be reached with the sticks was expressly forbidden, in the interest of the strangers, orphans, and widows, as well as gleaning after the vintage. The command with regard to the corn-harvest is repeated again in the law for the feast of Weeks or Harvest Feast (Lev 23:20); and in Deu 24:19 it is extended, quite in the spirit of our law, so far as to forbid fetching a sheaf that had been overlooked in the field, and to order it to be left for the needy. (Compare with this Deu 23:24-25.)

The Israelites were not to steal (Exo 20:15); nor to deny, viz., anything entrusted to them or found (Lev 6:2.); nor to lie to a neighbour, i.e., with regard to property or goods, for the purpose of overreaching and cheating him; nor to swear by the name of Jehovah to lie and defraud, and so profane the name of God (see Exo 20:7, Exo 20:16); nor to oppress and rob a neighbour (cf. Lev 6:2), by the unjust abstraction or detention of what belonged to him or was due to him, - for example, they were not to keep the wages of a day-labourer over night, but to pay him every day before sunset (Deu 24:14-15).

They were not to do an injury to an infirm person: neither to ridicule or curse the deaf, who could not hear the ridicule or curse, and therefore could not defend himself (Psa 38:15); nor "to put a stumblingblock before the blind," i.e., to put anything in his way over which he might stumble and fall (compare Deu 27:18, where a curse is pronounced upon the man who should lead the blind astray). But they were to "fear before God," who hears, and sees, and will punish every act of wrong (cf. Lev 19:32, Lev 25:17, Lev 25:36, Lev 25:43).

In judgment, i.e., in the administration of justice, they were to do no unrighteousness: neither to respect the person of the poor (πρόσωπον λαμβάνειν, to do anything out of regard to a person, used in a good sense in Gen 19:21, in a bad sense here, namely, to act partially from unmanly pity); nor to adorn the person of the great (i.e., powerful, distinguished, exalted), i.e., to favour him in a judicial decision (see at Exo 23:3).

They were not to go about as calumniators among their countrymen, to bring their neighbour to destruction (Eze 22:9); nor to set themselves against the blood of a neighbour, i.e., to seek his life. רכיל does not mean calumny, but, according to its formation, a calumniator (Ewald, §149e).

They were not to cherish hatred in their hearts towards their brother, but to admonish a neighbour, i.e., to tell him openly what they had against him, and reprove him for his conduct, just as Christ teaches His disciples in Mat 18:15-17, and "not to load a sin upon themselves." חטא עליו נשׁא does not mean to have to bear, or atone for a sin on his account (Onkelos, Knobel, etc.), but, as in Lev 22:9; Num 18:32, to bring sin upon one's self, which one then has to bear, or atone for; so also in Num 18:22, חטא שׂאת, from which the meaning "to bear," i.e., atone for sin, or suffer its consequences, was first derived.

Lastly, they were not to avenge themselves, or bear malice against the sons of their nation (their countrymen), but to love their neighbour as themselves. נטר to watch for (Sol 1:6; Sol 8:11, Sol 8:12), hence (= τηρεῖν) to cherish a design upon a person, or bear him malice (Psa 103:9; Jer 3:5, Jer 3:12; Nah 1:2).

The words, "Ye shall keep My statutes," open the second series of commandments, which make it a duty on the part of the people of God to keep the physical and moral order of the world sacred. This series begins in Lev 19:19 with the commandment not to mix the things which are separated in the creation of God. "Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed, or put on a garment of mixed stuff." כּלאים, from כּלא separation, signifies duae res diversi generis, heterogeneae, and is a substantive in the accusative, giving a more precise definition. שעטנז is in apposition to כּלאים בּגד, and according to Deu 22:11 refers to cloth or a garment woven of wool and flax, to a mixed fabric therefore. The etymology is obscure, and the rendering given by the lxx, κίβδηλον, i.e., forged, not genuine, is probably merely a conjecture based upon the context. The word is probably derived from the Egyptian; although the attempt to explain it from the Coptic has not been so far satisfactory. In Deu 22:9-11, instead of the field, the vineyard is mentioned, as that which they were not to sow with things of two kinds, i.e., so that a mixed produce should arise; and the threat is added, "that thy fulness (full fruit, Exo 22:28), the seed, and the produce of the vineyard (i.e., the corn and wine grown upon the vineyard) may not become holy" (cf. Lev 27:10, Lev 27:21), i.e., fall to the sanctuary for its servants. It is also forbidden to plough with an ox and ass together, i.e., to yoke them to the same plough. By these laws the observance of the natural order and separation of things is made a duty binding upon the Israelites, the people of Jehovah, as a divine ordinance founded in the creation itself (Gen 1:11-12, Gen 1:21, Gen 1:24-25). All the symbolical, mystical, moral, and utilitarian reasons that have been supposed to lie at the foundation of these commands, are foreign to the spirit of the law. And with regard to the observance of them, the statement of Josephus and the Rabbins, that the dress of the priests, as well as the tapestries and curtains of the tabernacle, consisted of wool and linen, is founded upon the assumption, which cannot be established, that שׁשׁ, βύσσος, is a term applied to linen. The mules frequently mentioned, e.g., in 2Sa 13:29; 2Sa 18:9; 1Ki 1:33, may have been imported from abroad, as we may conclude from 1Ki 10:25.

A few commandments are added of a judicial character. - Lev 19:33, Lev 19:34. The Israelite was not only not to oppress the foreigner in his land (as had already been commanded in Exo 22:20 and Exo 23:9), but to treat him as a native, and love him as himself.

As a universal rule, they were to do no wrong in judgment (the administration of justice, Lev 19:15), or in social intercourse and trade with weights and measures of length and capacity; but to keep just scales, weights, and measures. On ephah and hin, see at Exo 16:36 and Exo 29:40. In the renewal of this command in Deu 25:13-16, it is forbidden to carry "stone and stone" in the bag, i.e., two kinds of stones (namely, for weights), large and small; or to keep two kinds of measures, a large one for buying and a small one for selling; and full (unadulterated) and just weight and measure are laid down as an obligation. This was a command, the breach of which was frequently condemned (Pro 16:11; Pro 20:10, Pro 20:23; Amo 8:5; Mic 6:10, cf. Eze 45:10).

Concluding exhortation, summing up all the rest.

Copyright information for KD